King Alfred, the only English king called "Great", loved stories and longed for his people to be able hear & read stories in English. As a result, in his spare time, he learned Latin so he could translate stories into English. This book focuses on this desire and his tenacity plus a story he heard from a trader, Wulfstan.
The illustrations fill the page or two page spreads and will immerse the reader into this time period. A couple of the illustrations may be a bit scary for sensitive readers (depictions of a personified sea & three old magicians). I like how the Mr. Riddell separates the two stories-King Alfred & his court and the story Wulfstan relates by color hues (King Alfred = brown; Wulfstan= blue).
I did not like how the author has Wulstan use improper grammar -using "me" as a subjective prononun! Three times he included this- "Me and my crew" & "Me and my salt-friends"-2x. Maybe it is ok to speak & write this way in Great Britain?
*Highly recommend.
-I own this book.

No comments:
Post a Comment